Setsuden under the Summer heat 炎熱中的節電

With temperatures rising high from today onwards towards the peak of summer, the government is starting to advise people to be careful of heatstroke while in "setsuden" (cutting excessive electricity usage). In fact, hundreds throughout Japan die from heatstroke each year, most of them being elderly folks left accidentally behind in cars or suffocated in their own rooms while sleeping without air conditioning.
氣溫突然從今天起上升了!日本政府也開始呼籲民眾在節電的當兒,要小心中暑。因為每年夏季,日本全國上下都會有約幾百人死於中暑。死者大多數是老年人。死因通常是因為他們被遺忘在車內,或晚上睡覺時是閉著窗也沒開冷氣。

I'm often asked to choose between Tokyo and Singapore, which has the more unbearable heat? Japanese believe that Singapore should be much worse and uncomfortable because we're sitting just next to the equator. True, Singapore is hot and humid throughout the year but there're some things that we have but they don't: 1)Fully air-conditioned Train Stations (and some bus interchanges), 2)Sheltered Walkways, 3)Air-conditioned Shopping Malls and 4)Freezing Offices.
我常被問起在東京和新加坡之間,哪兒一個的熱比較難受?日本人都堅信因為新加坡在赤道上,所以應該比較難受。的確,新加坡一年到頭都是又熱又潮濕,但是我們有幾樣東西是日本沒有的!那就是:1)完全冷氣的電車站(有些巴士轉換站也有冷氣),2)有蓋走道,3)有冷氣的百貨公司,和4)冷到像秋天的辦公室。

You may think that these are tiny factors but they greatly reduced our exposure to heat when we're out of our homes. I also seldom hear of people who had died of heatstroke. So my answer to them: "Tokyo is worse!"
你們可能會覺得這些都是瑣碎事,但是這些都大幅度地減少我們在住家外所承受到的炎熱喔!而且,我也很少聽到有人死於中暑。所以啦,我給他們的答案是:“日本更難受!”

Comments

Popular posts from this blog

Where to buy COPIC markers in Tokyo

Boiled coke and ginger lemon for cough